Hygezine logoWeb

donthavetoB web

Huom! Sinulla on käytössäsi Internet Explorerin vanha versio. Tämä nettilehti on optimoitu Explorerin uudemmille versioille. Suosittelemme selaimen päivitystä myös tietoturvasyistä.

Kiinan kieltä pidetään joskus yhtenä maailman vaikeimmista kielistä. Se johtuu todennäköisesti kirjoitusjärjestelmästä; kiinaa ei kirjoiteta kirjaimilla vaan ideologisella merkistöllä, jossa on tuhansia merkkejä, ja jokaisella on oma äännearvonsa. Lisäksi kiina on tonaalinen kieli, mikä tarkoittaa sitä, että jos sanan ”kiekaisee” väärältä korkeudelta, se voi tarkoittaa jotain aivan muuta.

Perusteet

Kiinan kieli eroaa radikaalisti muista osaamistasi kielistä sekä kieliopiltaan että kirjoitus- ja äännejärjestelmältään.

Kirjoitus

Kiinaa kirjoitetaan merkeillä, joista jokainen vastaa yhtä tavua. Ääntämisessä on joissakin tapauksessa jonkinlainen logiikka, mutta ne on vaan opeteltava ulkoa. Kiinassa merkkien opettelu aloitetaan jo nelivuotiaana esikoulussa, ja viimeistään yläkouluikäinen osaa tarvittavat merkit. Itse osaan lukea merkkejä vain noin 400 ja kirjoittaa vielä vähemmän, joten olen Kiinan mittapuulla noin kuusivuotiaan tasolla. No, ei siitä sen enempää, vaan siirrytään ensimmäisiin opiskeltaviin merkkeihin, jotka yleensä ovat numerot:

一 yī ii

二 èr ar (ns. pikku-r, kuin englannissa)

三 sān sän

四 sì syy (i:n ja y:n välimuoto)

五 wǔ uu

六 lìu liou

七 qī tsii

八 bā paa

九 jǐu dziou

十 shí shyy

Numerot ovat järjestyksessä 1-10. Merkin vieressä on sitä vastaava ääntämisoje pinyin-järjestelmällä. Pinyin itsessään on sen verran monimutkainen ja paikoin epäsäännöllisen säännöllinen järjestelmä, että siitä kirjoittamiseen tarvitsisi jo oman artikkelin, joten olen myös kirjoittanut pinyinin viereen suomalaiseen suuhun sopivan ääntämisohjeen. Kuten huomaat, on pinyinissä jokaisessa tavussa yhden vokaalin päällä jonkinlainen aksenttimerkki. Se kertoo tavun toonin, eli sen, miltä korkeudelta tavu tulee lausua. Toonit on selitetty seuraavassa taulukossa:

Tooni Esimerkki Tavun tarkoitus Suomenkielinen esimerkki Selitys
1: tasainen mā äiti Nīīn ”Haaveileva” niin-sana
2: nouseva má hamppu Níín ”Kysyvä” niin-sana
3: laskeva ja nouseva mǎ hevonen nǐǐn ”Kuulusteleva” niin-sana
4: laskeva mà kiroilla nììn ”Lopettava” niin-sana
5: neutraali ma Kysymyslauseen partikkeli - -


Toonit on hankala selittää suomalaiselle, joten ei haittaa, vaikket ymmärtäisi asiaa. Yleensä kiinalainen ymmärtää, jos tavun lausuu ”sinne päin”. Joissakin tapauksissa pitää kuitenkin olla tarkkana, esim. jos haluat ruohoa (我要草, wǒ yào cǎo), älä sano 我要肏 (wǒ yào cào), sillä se tarkoittaa jotain aivan muuta.

Siirrytään takaisin merkkeihin. Kuten huomaat, ensimmäisellä kolmella merkillä on selkeä logiikka, joka kuitenkin hajoaa neljänteen merkkiin tultaessa. Yleensä merkin ulkonäön ja merkin ääntämisen välillä ei ole logiikkaa. Sitä kuitenkin joskus esiintyy, esim. merkit 吗,妈,骂, 码 ja 玛 sisältävät kaikki merkin 马 (mǎ) ja ne lausutaan toonia lukuunottamatta samalla tavalla.

Perussanastoa

你好/您好 nǐhǎo/nǐnhao Päivää/Teitittelymuoto

谢谢 xiè xiè Kiitos

对不起 duìbuqǐ Anteeksi

再见 zàijiàn Näkemiin

你好吗?您好吗? nǐhǎo ma/nǐnhao ma Mitä kuuluu?

我叫... 我是... 我的名字是... wo jiào/wo shì/wo de míngzi shì Nimeni on...

Kielioppi
Kiinan kielioppi on hyvin erilainen muihin kieliin verrattuna. Sanat eivät taivu, adjektiivia tai prepositiota voidaan käyttää predikatiivisesti eli verbinomaisesti ja taivuttaminen korvataan prepositioilla ja partikkeleilla.

Monikkomuotoja ei ole, eli sanan luku tulee päätellä asiayhteydestä.

Esa Elo
toimittaja, Hygezine

Amppari pelkka WEB

TK mediatalo - Asiakaslehti verkossa